WELCOME !
QUALITY, ACCURACY AND RESPECT FOR THE ORIGINAL TEXT.
Compliant but creative if called upon. My translations will be punctual and cost effective. I will listen carefully to your directives and do my utmost to reproduce the true colours and nuances of creative writing and the accuracy and clarity of technical texts.


SPECIALIZATION
.................................................................
Sports; Computing (hardware); Music; Multimedia; Design (Engineering); Electronics.

WHO AM I?
.................................................................
Nigel Philip Antoine Scragg: Bilingual, dual nationality. My mother, Sylvette Scragg, French, Sorbonne graduate, is one of the foremost technical translators EN>FR in the field (FRANCOTECH). My father, Brian Scragg, English, Oxford double-first in English and French literature, predominantly a teacher and writer, has translated novels in the past. This parentage provided me with a rich linguistic and literary environment throughout my childhood. I was born in London and grew up in Sevenoaks. I was educated at Sevenoaks School.
I have an honours degree in Industrial Design (Engineering). I am a musician and Associate of the Royal College of Music, London (ARCM).
I am also a qualified Badminton Coach.
I have always played many sports :
- At national level : Trampolining, Weight-Lifting, Athletics.
- At county level : Badminton, Volley-ball.
- Over sports as competitor : Rugby, Table-Tennis, Swimming.
- Leisure sports & training : Roller-Blade, Skiing, Mountain-Bike.
I have lived and worked in London, Brussels, Paris and the Channel Islands.

QUALIFICATIONS
.................................................................
ARCM (Royal College of Music, LONDON).
Post Graduate and Advanced Study RCM.
Countess of Munster Scholar.
Premier Prix, CONSERVATOIRE ROYAL, BRUSSELS.
Belgian Government Scholar.
BA (Hons) Industrial Design (Engineering) - including 3 years specialization in Business Studies.
Qualified British Badminton Association Coach.

EXPERIENCE
.................................................................
I have been involved in translating over the last 15 years.
I have worked with and assembled computers for the last 14 years and have also worked part-time as a computer-technician.
I have worked as an audio technician and in the field of Audio_Visual Production.
20 years of DAW production.
Part-time Badminton Coach.